Skip to content
2018
Volume 58, Issue 3
  • ISSN: 0034-527X
  • E-ISSN: 1943-2348
side by side viewer icon HTML

Abstract

Yonas Mesfun Asfaha is an associate professor at Asmara College of Education in Eritrea, and recently he accepted the role of acting dean of the College of Education. He is a well-known literacy scholar specializing in African literacies as well as multilingual language policy as it relates to education.

Lydiah Kiramba is an associate professor at the University of Nebraska and is originally from Kenya. Her areas of expertise include multilingual and ESL education, language and literacy teaching and assessment, and bi/multiliteracy development.

Lydiah Kiramba talked with Yonas Asfaha via Zoom during the spring/summer months of 2023 about epistemologies and ontologies that have significantly influenced his work.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.58680/rte2024583330
2024-02-01
2024-05-20
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/rte/58/3/researchintheteachingofenglish583330.html?itemId=/content/journals/10.58680/rte2024583330&mimeType=html&fmt=ahah

References

  1. Asfaha Y. M. (2020) Multilingual language policy discourses and superdiversity at the peripheries: Exploring language policy and practice in Eritrea. Journal of Multicultural Discourses, 15 (15), 404–421. http://doi.org/10.1080/17447143.2020.1771346
    [Google Scholar]
  2. Asfaha Y. M., & Nag S. (2023) Sensitivity to Contextual Factors in Literacy Interventions in the Global South. In Verhoeven L., Nag S., Perfetti C. & Pugh K. (eds), Global Variation in Literacy Development. Cambridge: Cambridge University Press. 353–373.
    [Google Scholar]
  3. Asfaha Y. M., Spotti M., & Idris K. (2024) Translanguaging pedagogies in the Global South: Review of classroom practices and interventions. In McKinney C., Makoe P., & Zavala V. (Eds.), The Routledge handbook of multilingualism (2nd ed., pp. 252–268). Routledge.
    [Google Scholar]
  4. Hult F. M., & Johnson D. C. Eds. (2015) Research methods in language policy and planning: A practice guide. Wiley Blackwell.
    [Google Scholar]
  5. Merritt M., Cleghorn A., Abagi J., & Bunyi G. (1992) Socialising multilingualism: Determinants of codeswitching in Kenyan primary classrooms. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13 (1–2), 103–121.
    [Google Scholar]
  6. Myers-Scotton C. (1993) Social motivations for code-switching: Evidence from Africa. Clarendon Press.
    [Google Scholar]
  7. Nag S., Snowling M. J., & Asfaha Y. M. (2016) Classroom literacy practices in low-and middle-income countries: An interpretative synthesis of ethnographic studies. Oxford Review of Education, 42 (42), 36–54. http://doi.org/10.1080/03054985.2015.1135115
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.58680/rte2024583330
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error