Skip to content
2018
Volume 100, Issue 3
  • ISSN: 0360-9170
  • E-ISSN: 1943-2402

Abstract

Children in an afterschool Global Cultures Club interacted with dual language picturebooks to reposition multilingualism as a rich community resource rather than a problem.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.58680/la202332263
2023-01-01
2025-02-12
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Alim, H. S. (2005) Critical language awareness in the United States. Educational Researcher, 347, 24–31.
    [Google Scholar]
  2. Barrera, R. B., Quiroa, R. E. (2003) The use of Spanish in Latino children’s literature in English: What makes for authenticity?. D. Fox & K. Short Stories matter: The complexity of cultural authenticity in children’s literature. pp. 247–68. National Council of Teachers of English..
    [Google Scholar]
  3. Bland, J. (2013) Children’s literature and learner empowerment: Children and teenagers in English language education. Bloomsbury..
    [Google Scholar]
  4. Bland, J.Lütge, C. 2014) Children’s literature in second language education. Bloomsbury.
    [Google Scholar]
  5. Busch, B. (2018) The language portrait in multilingualism research. Working Papers in Urban Language & Literacies. 236.
    [Google Scholar]
  6. Carroll K., Combs, M. C. (2016) Bilingual education in a multilingual world. G. Hall The Routledge handbook of English language teaching. pp. 191–205. Routledge.
    [Google Scholar]
  7. Cochran-Smith M., Lytle, S. (1990) Research on teaching and teacher research. Educational Researcher,, 192, 2–11.
    [Google Scholar]
  8. Cummins, J., Chow, P., Schecter, S. (2006) Community as curriculum. Language Arts, 834, 297–307.
    [Google Scholar]
  9. Daly, N. (2007) Kukupa, koro and kai: The use of Ma-ori vocabulary items in New Zealand English picture books. New Zealand English Journal, 21, 20–33.
    [Google Scholar]
  10. Daly, N., Kleker, D., Short, K. (2022) Children as language inquirers: Developing working theories through acts of inquiry. Language and Education.
    [Google Scholar]
  11. Domke, L. (2020) Clarity, culture and complications: An analysis of Spanish-English dual language concept books. Journal of Children’s Literature, 461, 23–36.
    [Google Scholar]
  12. Edwards, V., Monaghan, F., Knight, J. (2000) Books, pictures and conversations: Using bilingual multimedia storybooks to develop language awareness. Language Awareness, 93, 135–46.
    [Google Scholar]
  13. Fairclough, N. (1989) Language and power.. Longman.
    [Google Scholar]
  14. Flores, N. (2016) A tale of two visions: Hegemonic whiteness and bilingual education. Educational Policy, 301, 13–38.
    [Google Scholar]
  15. Flores, N., Tseng, A., Subtirelu, N. (2020) Bilingualism for all? Raciolinguistics perspectives on dual language education in the United States. Multilingual Matters..
    [Google Scholar]
  16. Garcia, O., Kleyn, T. (2016) Translanguaging theory. O. Garcia & T. Kleyn Translanguaging with multilingual students. pp 9–33 Routledge..
    [Google Scholar]
  17. Glaser, B., Straus, A. (1967) The discovery of grounded theory. Aldine..
    [Google Scholar]
  18. Hadaway, N. L., Young, T. A. (2013) Celebrating and revitalizing language: Indigenous bilingual children’s books. Bookbird, 513, 56–67.
    [Google Scholar]
  19. Monahan, M. B. (2003) “On the lookout for language”: Children as language detectives. Language Arts,. 80(3, 206–14.
    [Google Scholar]
  20. Naqvi, R., McKeogh, A., Thorne, K. J., Pfi C. (2013) Dual language books as an emergent literacy resource. Journal of Early Childhood Literacy, 134, 501–28.
    [Google Scholar]
  21. Nuñez, I. (2021) “Siento que el inglés esta tumbando mi español”: A transfronteriza child’s embodied critical language awareness. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. https:// doi.org/10.1081/13670050.2021.1942429..
    [Google Scholar]
  22. Ricento, T. 2005)  Problems with the language-as-resource discourse in the promotion of heritage languages in the U.S.A. Journal of Sociolinguistics,, 93, 348–68.
    [Google Scholar]
  23. Rosenblatt, L. (1938) Literature as exploration. Modern Language Association..
    [Google Scholar]
  24. Ruiz, R. (1984) Orientations in language planning. NABE, 82, 15–34.
    [Google Scholar]
  25. Ruiz, R. (2010) Reorienting language-as-resource. J. Petrovic International perspectives on bilingual education. pp. 155–172. Information Age Publishing.
    [Google Scholar]
  26. Semingson, P. (2013) Poets, artists, and storytellers: Bilingual, bicultural, and transnational narratives. Bookbird, 513, 88–90.
    [Google Scholar]
  27. Shagoury, R., Power, B. M. (2012) Living the questions: A guide for teacher-researchers. Stenhouse..
    [Google Scholar]
  28. Sneddon, R. (2009) Bilingual book—biliterate children: Learning to read through dual language books. Trentham Books..
    [Google Scholar]
  29. Tjandra, C. 2020) Supporting newcomer children’s language awareness, incidental language learning, and identity negotiation through the multilingual linguistic landscape. . Canadian Modern Language Review.
    [Google Scholar]
  30. Young, A., Helot, C. (2003) Language awareness and/or language learning in French Primary Schools. . Language Awareness, 123–4, 234–40.
    [Google Scholar]
  31. Zaidi, R. (2020) Dual language books: Enhancing engagement and language awareness. Journal of Literacy Research, 523, 269–92.
    [Google Scholar]
  32. Ada, A. F. (2002) I love Saturdays y Domingos. E. Savadier, Illus. Aladdin.
    [Google Scholar]
  33. Beamer, N. (2008) Naupaka. C. K. Loebel-Fried, Illus. Bishop Museum..
    [Google Scholar]
  34. Beyer, R., Wellington, L. (2019) The Marae visit. N. S. Robinson, Illus. Duck Creek.
    [Google Scholar]
  35. Brown, M. (2013) Marisol McDonald and the Clash Dash / Marisol McDonald y La Fiesta Sin Igual. S. Palacios, Illus. Children’s Book Press..
    [Google Scholar]
  36. Elya S. M. (2010) Rubia and the Three Osos. M. Sweet, Illus. Hyperion.
    [Google Scholar]
  37. Gonzalez, M. C. (2007) My Colors, My World / Mis Colores, Mi Mundo. Children’s Book Press..
    [Google Scholar]
  38. Grace, P. (1981) The Kuia and the Spider. R. Kahukiwa, Illus. Penguin..
    [Google Scholar]
  39. MacLachlan P. (2011) Lala Salama: A Tanzanian Lullaby. E. Zunan, Illus. Candlewick..
    [Google Scholar]
  40. Sorell, T. (2018) We Are Grateful / Otsilaheliga. F. Lessac, Illus Charlesbridge.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.58680/la202332263
Loading
/content/journals/10.58680/la202332263
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error