Skip to content
Volume 91, Issue 5
  • ISSN: 0360-9170
  • E-ISSN: 1943-2402


This article reports from five years of qualitative research into the languages and literacies of language brokers during tutoring sessions between emergent bilingual elementary school students, their mothers, and homework mentors at an after-school program in New York City. Alvarez’s research explores the translanguaging practices (García, 2009; 2012) of participant youth language brokers who simultaneously translated and interpreted homework with adults. He examines translanguaging events during homework tutoring, documenting how practices such as language brokering develop tactical repertoires for youths communicating language arts assignments between their mothers, mentors, and peers. Emergent bilingual youth and their homework mentors at the after-school program involved Spanish-dominant mothers in English language activities, permitting mothers’ increased collaboration in their children’s homework assignments. Together, families and mentors worked to pool their bilingual resources in the practices of doing monolingualized homework multilingually and with meaningful involvement.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error